Яндекс.Метрика

Сколько же оставили первые для последующих

 

Есть очень интересные слова, которые распространены среди ученых мужей: 

كم ترك الأول للآخر 
 

«Сколько же оставили первые для последующих» 

Ученые во все времена имели разное понимание этих слов. Одни понимали их так: «сколько же много работы нам оставили наши предшественники из ученых, и много чего еще нам предстоит делать». 

Вторая группа понимала, как: «сколько же они нам оставили?» – то есть ничего ведь они нам не оставили, все книги написаны и для нас нет необходимости что-то писать, кроме как читать то, что они нам оставили. 

Например, секретарь имама Шамиля, да освятит Аллах его душу, известный ученый своего времени, автор прекрасных книг Мухаммад Тахир аль-Карахи, да смилуется над ним Аллах, составил известную книгу по синтаксису «Тасриф» Занджани в стихотворной форме, а после на это свое стихотворение написал комментарий. В предисловии к своей работе он привел именно эти слова в смысле: «сколько же много работы нам оставили наши предки». Эти слова служили для него и ему подобным ученым как бы мотивацией для составления книг. 

Другой ученый, учитель доктора Мустафа аль-Буга, известный как «Султануль уляма» своего времени, Шейх Хасан Хабанака аль-Майдани , да смилуется над ним Аллах, не занимался написанием книг, и говорил : «сколько они нам оставили?» – то есть ничего они нам не оставили . Он всю жизнь преподавал науки, но не написал ни одну книгу, и как говорит Шейх аль-Буга:


ألّف الرجال الذين ألّفوا الكتب 

«Он составил мужей, которые составили книги». 

Это всего лишь один пример того, как мнение ученых может расходиться в понимании того или иного вопроса. 

Да одарит нас Аллах пониманием и любовью к ученым, амин! 



Подготовил: Муса Багилов

 

 


Разработка и создание сайта KaspSoft.ru